הגדרות לאנשים עם מוגבלויות

דף הבית | עורכי דין | תרגום נוטריוני | תרגום מקצועי. תרגום אתרים. תרגום משפטי. תרגום נוטריוני. תרגומים מוסמכים .עילית תרגומים.
     



מפרסמים חדשים בפורטל


תרגום מקצועי. תרגום אתרים. תרגום משפטי. תרגום נוטריוני. תרגומים מוסמכים .עילית תרגומים.

עילית תרגומים

 

עילית תרגומים הינה סוכנות תרגום ששמה לה למטרה לחבר בין טובי המתרגמים בעולם לבין חברות ישראליות.

 

אלפי אנשי מקצוע עצמאיים המפוזרים במדינות רבות ברחבי העולם, עובדים בתחום התרגום ומתייחסים לעבודתם במלוא הרצינות. בכדי לספק שירותי תרגום ברמה הגבוהה ביותר אנשי מקצוע אלה עברו הכשרה אינטנסיבית בתרגום ובתוכנות תומכות תרגום. 

 

אנו בעילית תרגומים מספקים ללקוחותינו שירותי תרגום מתוך רגישות וקשב רב לתחום התרגום, ללוחות הזמנים הנדרשים, וכן למציאת המתרגם האידיאלי לפרויקט התרגום.

 

 שירות תרגום :

 

תרגום שיווקי

תרגום שיווקי איכותי - מרחיב עסקים ממקומיים לגלובליים.

תרגום שיווקי איכותי - נקלט על ידי קהל היעד בשפה שהוא רגיל אליה וחי אותה ביומיום.

לשם תרגום שיווקי איכותי אנו עובדים עם מתרגמים מקומיים בעלי שאר רוח ויצירתיות.

זהו סוד ההצלחה שלנו.

 

תרגום מקצועי

תרגום מקצועי בכל תחום דורש מיומנות בתחום המתורגם מעבר למקצועיות התרגום.

לשם כך אנו מעסיקים מתרגמים הבקיאים היטב בתחומים אותם הם מתרגמים, חלקם אפילו אנשי מקצוע מהתחום שעשו הסבה לעבודה בתרגום לדוגמא: עורכי-דין, מהנדסים, טכנאים, אנשי הייטק וכד'.

תחומי התרגום שלנו: תרגום טכני, תרגום משפטי, תרגום רפואי, תרגום עסקי, תרגום פיננסי, תרגום חוזים, תרגום תוכנות, תרגום אתרים.

 

תרגום אתרים

אתר באינטרנט איננו עיתון או ספר קריאה זה לא משהו פאסיבי!

בכל תרגום אחר הקורא הוא פאסיבי המקבל את המסר המתורגם וזהו.

באתרי האינטרנט הקורא הוא אקטיבי, הוא חייב להיות כזה כי כך בנוי אתר אינטרנט.

כאשר הקורא רוצה או צריך למצוא משהו באתר הוא מקיש במקלדת את מה שהוא רגיל בלשון הטבעית שלו!

תרגום אתרים חייב לתת לקורא נוחות וטבעיות מירבית של פעילות בתוך האתר.

הצופה באתר איננו מתרגם!

רק כאשר הגלישה שלו באתר תתבצע בקלות ובנוחות לשונית הוא יעבור גם לעמוד השלישי והרביעי ויותר.

 

תרגום משפטי

מערכת המשפט תמיד קשורה בצורה כלשהי בהסכמים, עדויות, חוזים, הקלטות ועוד. במיוחד בתרגומים משפטיים מתרגם שאינו בקי במונחים המשפטיים עלול לעשות מספר אי-דיוקים המביאים לידי הבנות ומסקנות לא מתאימות ואולי אפילו הפוכות.

רק מתרגם מקצועי הבקי בתחום יוכל לבצע את התרגום המשפטי כראוי.

 

תרגום נוטריוני

כל מעבר לארץ זרה וכן פעילות בין ארצות דורשת תמיד תרגום עם אישור נוטריוני.

תרגום של תעודות שונות (הסמכה, לידה, זהות, רישום, וכד') חייבות לקבל אישור על ידי עורך דין שהוא נוטריון מוסמך.

 

אנו זוכים להערכה רבה בקרב לקוחותינו בזכות רמת השירות, העבודה המהירה והיעילה, והמחירים האטרקטיביים.









(3 הצבעות)
קבל את קוד הדירוג

 
הצג כל הסקירות [0]

תגיות: תרגום, תרגומים בפתח תקווה, תרגומים מוסמכים, תרגומים, עילית תרגומים, תרגום מקצועי, תרגום אתרים, תרגום משפטי, תרגום נוטריוני, תרגומים מוסמכים
המומלצים


 
 
אהבה מפה לאוזן - אתר הכרויות ישראלי  
 
 




המומלצים




הצגות ילדים BRAVO!





קופת הכרטיסים !BRAVO